Często, nawet na średniozaawansowanym poziomie nauczania, pojawiają się w trakcie zajęć tematy związane z edukacją i szkołami. Uczący dowiadują się wtedy najczęściej, że tytuł licencjata to po angielsku bachelor, a magister to master.
Mając tę wiedzę, otrzymawszy od tłumacza przysięgłego tłumaczenie swojego dyplomu bądź suplementu, są zaniepokojeni widząc, że w dokumencie sporządzonym po angielsku widnieje słowo licencjat czy też magister. Czy tłumacz się pomylił, czy też co gorsza, nie wie, że magister to master?