Tłumacz przysięgły języka angielskiego

Doskonale zdajemy sobie sprawę z tego, że klientom, którzy zwracają się do naszego biura z prośbą o tłumaczenia przysięgłe, uwierzytelnione oraz inne teksty mniej lub bardziej formalne, zależy na tym, by treści odesłane przez nas online były nie tylko bezbłędne, ale również zrealizowane w krótkim czasie.

Nasze biuro tłumaczeń tworzą jednak osoby, które z językiem angielskim zawodowo i prywatnie mają do czynienia od wielu lat. Dzięki temu – nawet mimo tego, że rocznie dostajemy ponad 1000 zleceń – znaczną większość zamówień (także dokumenty przysięgłe i uwierzytelnione) realizujemy w ciągu dwóch dni od otrzymania zapłaty online.

Szybkie i profesjonalne tłumaczenia online

Od początku działalności biura zależało nam na tym, by każdego dnia jak najwięcej klientów prywatnych i firmowych otrzymywało teksty przełożone z języka polskiego na angielski i odwrotnie. Żeby nasze usługi mogły być realizowane jak najszybciej, maksymalnie uprościliśmy proces zlecania zamówienia. Obecnie nasi klienci są zobowiązani jedynie do przekazania online treści dokumentu – może to być plik tekstowy, zdjęcie lub skan. Jeszcze tego samego dnia w biurze zapoznajemy się z treścią i na podstawie jej długości, trudności, zawartości czy popularności występowania dokonujemy wyceny.

Nie jesteśmy pośrednikami. Dzięki temu zarówno wycena i informacje zwrotne, jak również samo przełożenie tekstu przysięgłego czy uwierzytelnionego na język angielski realizowane są bardzo krótkim czasie. Brak pośrednictwa skutkuje nie tylko przyspieszonym czasem realizacji zlecenia, ale również ofertą znacznie korzystniejszą z finansowego punktu widzenia.

Tłumaczenia przysięgłe, uwierzytelnione i zwykłe na angielski

Chociaż wykonujemy różnego rodzaju zlecenia treści formalnych i nieformalnych, do naszych specjalizacji należą przede wszystkim tłumaczenia uwierzytelnione i przysięgłe, które wykonujemy dla firm i osób prywatnych. Z racji tego, że na czele biura stoi tłumacz przysięgły angielskiego, najczęściej zamawiane są u nas umowy spółek, porozumienia, sprawozdania finansowe, świadectwa oraz zaświadczenia urzędów skarbowych oraz urzędów miejskich i gminnych, wyroki, dyplomy czy różnego rodzaju dokumenty. Zdarza nam się jednak wykonywać także zwykłe tłumaczenia online, dlatego chętnie zapoznamy się z każdym zleceniem.

Tłumaczenia dla firm
Tłumaczenia dla firm

Najbardziej typowymi tłumaczeniami są umowy spółek, porozumienia między spółkami, sprawozdania finansowe, zaświadczenia urzędów skarbowych wyciągi z KRS i innych rejestrów oraz świadectwa i homologacje techniczne.

Tłumaczenia dla osób prywatnych
Tłumaczenia dla osób prywatnych

Najbardziej typowymi tłumaczeniami są dokumenty urzędów stanu cywilnego, zaświadczenia urzędów miejskich, gminnych i skarbowych, zaświadczenia o niekaralności, wyroki w sprawach cywilnych, dokumenty samochodowe i dyplomy.

Wycena

Jako że do każdego zlecenia podchodzimy indywidualnie, wstrzymamy się od przedstawienia cennika w tym miejscu.
Dokumenty różnią się poziomem trudności, zawartością, formą oraz popularnością występowania – to wszystko sprawia, że nie sposób ustalić jednej stawki za stronę ani obliczyć kwoty automatycznie. Zresztą, strona stronie nie równa, o czym można się dowiedzieć we wpisie umieszczonym w naszym blogu.

1. Przesłanie dokumentów

Wystarczy przesłać nam plik, skan lub zdjęcie dokumentów w dogodnym formacie

kalendarz
2. Wycena i termin

Jeszcze tego samego dnia odeślemy wycenę tłumaczenia wraz z linkiem do płatności.

portfel
3. Płatność

Aby zaakceptować naszą propozycję tłumaczenia i złożyć zamówienie wystarczy dokonać płatności zgodnie z otrzymaną instrukcją.

4. Realizacja tłumaczenia

Po otrzymaniu potwierdzenia płatności tłumacz przystępuje do pracy. Tłumaczenie zostanie przekazane zgodnie z wybraną opcją.

O nas

Internetowe biuro tłumacza przysięgłego
języka angielskiego Pawła Bujaka

Paweł Bujak

Moje biuro działa od kilkunastu lat. W tym czasie, jako tłumacz przysięgły języka angielskiego, sporządziłem tysiące tłumaczeń dokumentów począwszy od najkrótszych dyplomów po wielostronicowe sprawozdania finansowe wielkich korporacji. Ze względu na fakt, że poufność informacji naszych klientów jest dla nas priorytetem, nazwy przykładowych klientów nie zostaną tu podane.

Jestem zarejestrowany na liście tłumaczy przysięgłych prowadzonej w Ministerstwie Sprawiedliwości pod numerem TP/2506/06. Jestem również członkiem nadzwyczajnym PT TEPIS i członkiem ZZTP, co sprawia że świetnie orientuję się w wymaganiach prawnych i formalnych dotyczących tłumaczeń.

Wieloletnie doświadczenie nie tylko wpływa na moją wiedzę merytoryczną, lecz także na organizację warsztatu pracy, co z kolei, przy wsparciu współpracowników, pozwala na szybką i dokładną realizację zamówień.

Oprócz bycia tłumaczem przysięgłym jestem także wykładowcą akademickim, który ma na swoim koncie pracę w kilku szkołach wyższych. Obecnie współpracuję z WSB w Chorzowie gdzie prowadzę, między innymi, zajęcia z języka pisanego i fonetyki na kierunku język angielski w biznesie.

Pozdrawiam
Paweł Bujak

Wieloletnie doświadczenie
Ponad 1000 zleceń rocznie
Realizacje 90% zleceń w ciągu 2 dni
Ponad 100 stałych klientów
facebooklinkedingoogleinstagramtwitter
ALL RIGHTS RESERVED 2018. CREATED BY DEOLING