Translations

Our ambition is to simplify the process of ordering translations as much as possible. All the customer needs to do is to deliver the documents to be translated. The rest is taken care of by the office. We will quote, prepare and deliver the translation and, if necessary, guide you through the ordering process. Moreover, as we are not intermediaries and the translations are made by us directly, we can offer attractive prices and a quick turnaround.

The office deals mainly with certified translations, so-called sworn translations, which are made for companies and private individuals, but we are also always thrilled to be of any assistance with your regular translations.

Tłumaczenia dla firm
Translation for companies

The most typical translations are articles and memoranda of association, agreements between companies, financial statements, tax office certificates, excerpts from the National Court Register and other registers, as well as technical certificates and approvals.

Tłumaczenia dla osób prywatnych
Translations for individuals

The most common types of translations are civil-status documents, municipal, communal and tax office certificates, certificates of clean criminal record, civil judgements, car documents and diplomas.                                                                                                         

Quotation

As we treat each order individually, we have forgone including the price list here. Documents vary in complexity, content, and form – all this makes it hardly possible to set a single rate per page or calculate the total amount automatically. Anyway, one page is not equal to another, as can be read on one of our blog posts.

1. Sending documents

Just send us a file, scan or photo of your documents in a convenient format.

kalendarz
2. Quotation and deadline

The same day we will send you a quote for the translation together with a payment link.

portfel
3. Payment

To accept our translation proposal and place an order, make the payment according to the instructions received.

4. Translation

After receiving the payment confirmation, the translator gets to work. The translation will be delivered as requested.

About us

Internet Office of the Sworn Translator of Polish-English

Paweł Bujak

My office has been operating for over fifteen years. During this time, as a sworn translator of English, I have made thousands of translations of documents: from the shortest of diplomas for students to multiple-page financial statements for large corporations. As the confidentiality of our customers' information is a priority for us, the names of customers will not be listed here.

I am registered on the list of sworn translators at the Ministry of Justice under number TP/2506/06[https://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/lista-.... I am also an extraordinary member of PT TEPIS [http://tepis.org.pl/members-new/] and a member of ZZTP, which makes me well-versed in legal and formal requirements concerning translations.

My long-standing experience has developed not only my knowledge of the subject matter but has also resulted in a highly refined methodology, which, in turn, with the support of my co-workers, allows me to prepare translations quickly and accurately.

In addition to being a sworn translator, I am also an academic lecturer who has worked for several universities. Currently, I cooperate with WSB in Chorzów, where I teach English writing and phonetics.

Kind regards

Paweł Bujak

Extensive experience
Over 1000 orders per year
90% of orders completed in 2 days
Over 100 key customers
facebooklinkedin
ALL RIGHTS RESERVED 2020. CREATED BY DEOLING