Czy i ile można pominąć w tłumaczeniu poświadczonym?
W ekstremalnych przypadkach przychodzi klient do tłumacza i mówi: Pan przetłumaczy tylko kwotę umowy i podpisy, ja nic więcej nie potrzebuję. OK, klient jasno wyartykułował swoje potrzeby, ale jak ma się do tego odnieść tłumacz?